Na het testen
Titel:
Het woord ‘module’ in de titel werd niet goed begrepen. Ook vonden de taalambassadeurs het dubbelop dat in de tekst eronder het woord ‘sessie’ wordt gebruikt. Beide woorden zijn daarom weggehaald.
Tekst:
De taalambassadeurs vonden de letters klein en de regels lang. Het lettertype is daarom groter gemaakt, de zinnen zijn ingekort en er is witruimte toegevoegd.
Citaat:
Het citaat was voor de taalambassadeurs onduidelijk. Ook symbool voor citaat ” werd niet goed begrepen. Taalambassadeurs zagen er muzieknootjes of een omgekeerde komma in. Dit citaat is daarom weggehaald.
Uitklapper:
De taalambassadeurs gaven aan dat niet voor iedereen duidelijk is dat je op ‘Wat houdt dit programma in’ kunt klikken. De zin ‘Klik hier om te openen’ is daarom toegevoegd.
Afbeelding:
De vliegende blaadjes waren voor de taalambassadeurs niet duidelijk en zijn daarom weggehaald.
Rechten voor het gebruik hiervan liggen bij Embloom.
Het is geen daadwerkelijke gepubliceerde content, een maar mockup.
Dit scherm is getest voor de autisme-module van Embloom.